- كرزهـ حمرآء ..~
- ♣ عدد المشاركات : 535
♣ وطني الغالي : سوريا
♣ مزاجي :
♣ Sms :
♣ تم تقيمي : 953528
♣ تم شكري : 199
قصةة مترجمةة لعدةة لغاإت ..~
الإثنين ديسمبر 12, 2011 3:10 am
There was a boy who was always losing his temper. His father gave
him a bag full of nails and said to him, “My son, I want
you to hammer a nail into our garden fence every time you need to direct
your anger against something and you lose your temper.”
So the son started to follow
his father’s advice. On the first day he hammered in 37 nails, but
getting the nails into the fence was not easy, so he started trying to
control himself when he got angry. As the days went by, he was hammering
in less nails, and within weeks he was able to control himself and was
able to refrain from getting angry and from hammering nails. He came to
his father and told him what he had achieved. His father was happy with
his efforts and said to hi “But now, my son, you have to take out a nail
for every day that you do not get angry.”
The son started to take out the nails for each day that he did not get angry, until there were no nails left in the fence.
He came to his father and told
him what he had achieved. His father took him to the fence and said,
“My son, you have done well, but look at these holes in the fence. This
fence will never be the same again.” Then he adde “When you say things
in a state of anger, they leave marks like these holes on the hearts of
others. You can stab a person and withdraw the knife but it doesn’t
matter how many times you say ‘I’m sorry,’ because the wound will
remain.
ترجمةالقصة باللغةالعربية :
[size=29]كان هناك ولد عصبي وكان يفقد صوابه بشكل مستمر فأحضر له والده كيساً مملوءاً بالمسامير وقال له :
يا بني أريدك أن تدق مسماراً في سياج حديقتنا الخشبي كلما اجتاحتك موجة غضب وفقدت أعصابك
وهكذا بدأ الولد بتنفيذ نصيحة والده ....
فدق في اليوم الأول 37 مسماراً ، ولكن إدخال المسمار في السياج لم يكن سهلاً .
فبدأ يحاول تمالك نفسه عند
الغضب ، وبعدها وبعد مرور أيام كان يدق مسامير أقل ، وفي أسابيع تمكن من
ضبط نفسه ، وتوقف عن الغضب وعن دق المسامير ، فجاء والده وأخبره بإنجازه
ففرح الأب بهذا التحول ، وقال له : ولكن عليك الآن يا بني استخراج مسمار
لكل يوم يمر عليك لم تغضب فيه .
وبدأ الولد من جديد بخلع المسامير في اليوم الذي لا يغضب فيه حتى انتهى من المسامير في السياج .
فجاء إلى والده وأخبره بإنجازه
مرة أخرى ، فأخذه والده إلى السياج وقال له : يا بني أحسنت صنعاً ، ولكن
انظر الآن إلى تلك الثقوب في السياج ، هذا السياج لن يكون كما كان أبداً ،
وأضاف :
عندما تقول أشياء في حالة الغضب فإنها تترك آثاراً مثل هذه الثقوب في نفوس الآخرين .
تستطيع أن تطعن الإنسان وتُخرج السكين ولكن لا يهم كم مرة تقول : أنا آسف لأن الجرح سيظل هناك .
الترجمهـ بالياباني :
いつも彼の気性を失っていた少年だった。彼の父親だった
彼は袋を釘でいっぱいそして彼に、 "私の息子は、私たちの庭のフェンスに何かに対して怒りをダイレクトに自分の腹を立てる必要があ る たびに金 づちでくぎを打つしたい"と述べた。
そのため、息子が父親のアドバイスに従うを始めた。彼は37釘で打ち出し、最初の日に、爪がフ ェンスになっ
容易ではなかったので、彼は怒って自分を制御しようとして始めた。として、日中、彼はあまり釘 は、週間以内
に彼と取得を控えることができた自分自身を制御することができた鍛造された怒りと釘鍛造した。 彼は父親に来
て、彼が成し遂げたことを話しました。彼の父親は彼の努力に満足され、ハイと"しかし今、私の 息子は、毎日 が怒るしないためのくぎを取る必要がある。
"
爪がないフェンスまでに残っていたのは彼の息子は毎日怒るしなかった釘を取り出すには、開始し た。
彼は父親に来て、彼が成し遂げたことを話しました。彼の父親は、フェンスに連れて行ったとし、
"私の息子は、あなたが良く、続けてきたが、フェンスでこれらの穴を見てください。このフェンス は 同じ再度 公開することはありません。
"それから彼はadde "怒りの状態のときに言うことは、他人の心でこれらの穴のようなマークを残す。人を刺すことがで き ますし、
ナイフを撤回するが、あなたは何回ごめんなさいと言う問題ではない、 'これは、傷の状態となります。
الترجمهـ بالفرنسي :
Il y avait un garçon qui a toujours été la
perte de son caractère. Son père a
de lui un sac plein de clous et lui dit: "Mon fils, je veux que vous
marteau un clou dans la clôture de notre jardin à chaque fois que vous
devez diriger votre colère contre quelque chose et que vous perdez votre
colère."
Ainsi, le fils a commencé à suivre les conseils de son père. Le premier
jour, il a martelé dans 37 des clous, mais en les clous dans la clôture
n'a pas été facile, il a commencé à tenter de contrôler lui-même quand
il était en colère. Au fil des jours, il a été le martèlement des clous
en moins, et dans les semaines, il a été en mesure de contrôler lui-même
et a été en mesure de s'abstenir de se mettre en colère et de
martèlement des clous. Il est arrivé à son père et lui dit ce qu'il
avait obtenus. Son père était ******* de ses efforts et a dit à salut
"Mais maintenant, mon fils, vous avez à prendre un clou pour chaque jour
que vous ne vous fâchez pas."
Le fils a commencé à prendre les clous pour chaque jour où il n'a pas se
mettre en colère, jusqu'à ce que il n'y avait pas de clous dans la
clôture à gauche.
Il est arrivé à son père et lui dit ce qu'il avait obtenus. Son père l'a
emmené à la barrière et lui dit: «Mon fils, vous avez bien fait, mais
regardez ces trous dans la clôture. Cette clôture ne sera plus jamais la
même. "Puis il Adde" Quand vous dites des choses dans un état de
colère, elles laissent des marques comme ces trous dans le cœur des
autres. Vous pouvez poignarder une personne et retirer le couteau, mais
il ne compte pas combien de fois vous dire "je suis désolé,» parce que
la blessure restera.
تحيآآآآآآآتي لكمـ ..,,[/size]
him a bag full of nails and said to him, “My son, I want
you to hammer a nail into our garden fence every time you need to direct
your anger against something and you lose your temper.”
So the son started to follow
his father’s advice. On the first day he hammered in 37 nails, but
getting the nails into the fence was not easy, so he started trying to
control himself when he got angry. As the days went by, he was hammering
in less nails, and within weeks he was able to control himself and was
able to refrain from getting angry and from hammering nails. He came to
his father and told him what he had achieved. His father was happy with
his efforts and said to hi “But now, my son, you have to take out a nail
for every day that you do not get angry.”
The son started to take out the nails for each day that he did not get angry, until there were no nails left in the fence.
He came to his father and told
him what he had achieved. His father took him to the fence and said,
“My son, you have done well, but look at these holes in the fence. This
fence will never be the same again.” Then he adde “When you say things
in a state of anger, they leave marks like these holes on the hearts of
others. You can stab a person and withdraw the knife but it doesn’t
matter how many times you say ‘I’m sorry,’ because the wound will
remain.
ترجمةالقصة باللغةالعربية :
[size=29]كان هناك ولد عصبي وكان يفقد صوابه بشكل مستمر فأحضر له والده كيساً مملوءاً بالمسامير وقال له :
يا بني أريدك أن تدق مسماراً في سياج حديقتنا الخشبي كلما اجتاحتك موجة غضب وفقدت أعصابك
وهكذا بدأ الولد بتنفيذ نصيحة والده ....
فدق في اليوم الأول 37 مسماراً ، ولكن إدخال المسمار في السياج لم يكن سهلاً .
فبدأ يحاول تمالك نفسه عند
الغضب ، وبعدها وبعد مرور أيام كان يدق مسامير أقل ، وفي أسابيع تمكن من
ضبط نفسه ، وتوقف عن الغضب وعن دق المسامير ، فجاء والده وأخبره بإنجازه
ففرح الأب بهذا التحول ، وقال له : ولكن عليك الآن يا بني استخراج مسمار
لكل يوم يمر عليك لم تغضب فيه .
وبدأ الولد من جديد بخلع المسامير في اليوم الذي لا يغضب فيه حتى انتهى من المسامير في السياج .
فجاء إلى والده وأخبره بإنجازه
مرة أخرى ، فأخذه والده إلى السياج وقال له : يا بني أحسنت صنعاً ، ولكن
انظر الآن إلى تلك الثقوب في السياج ، هذا السياج لن يكون كما كان أبداً ،
وأضاف :
عندما تقول أشياء في حالة الغضب فإنها تترك آثاراً مثل هذه الثقوب في نفوس الآخرين .
تستطيع أن تطعن الإنسان وتُخرج السكين ولكن لا يهم كم مرة تقول : أنا آسف لأن الجرح سيظل هناك .
الترجمهـ بالياباني :
いつも彼の気性を失っていた少年だった。彼の父親だった
彼は袋を釘でいっぱいそして彼に、 "私の息子は、私たちの庭のフェンスに何かに対して怒りをダイレクトに自分の腹を立てる必要があ る たびに金 づちでくぎを打つしたい"と述べた。
そのため、息子が父親のアドバイスに従うを始めた。彼は37釘で打ち出し、最初の日に、爪がフ ェンスになっ
容易ではなかったので、彼は怒って自分を制御しようとして始めた。として、日中、彼はあまり釘 は、週間以内
に彼と取得を控えることができた自分自身を制御することができた鍛造された怒りと釘鍛造した。 彼は父親に来
て、彼が成し遂げたことを話しました。彼の父親は彼の努力に満足され、ハイと"しかし今、私の 息子は、毎日 が怒るしないためのくぎを取る必要がある。
"
爪がないフェンスまでに残っていたのは彼の息子は毎日怒るしなかった釘を取り出すには、開始し た。
彼は父親に来て、彼が成し遂げたことを話しました。彼の父親は、フェンスに連れて行ったとし、
"私の息子は、あなたが良く、続けてきたが、フェンスでこれらの穴を見てください。このフェンス は 同じ再度 公開することはありません。
"それから彼はadde "怒りの状態のときに言うことは、他人の心でこれらの穴のようなマークを残す。人を刺すことがで き ますし、
ナイフを撤回するが、あなたは何回ごめんなさいと言う問題ではない、 'これは、傷の状態となります。
الترجمهـ بالفرنسي :
Il y avait un garçon qui a toujours été la
perte de son caractère. Son père a
de lui un sac plein de clous et lui dit: "Mon fils, je veux que vous
marteau un clou dans la clôture de notre jardin à chaque fois que vous
devez diriger votre colère contre quelque chose et que vous perdez votre
colère."
Ainsi, le fils a commencé à suivre les conseils de son père. Le premier
jour, il a martelé dans 37 des clous, mais en les clous dans la clôture
n'a pas été facile, il a commencé à tenter de contrôler lui-même quand
il était en colère. Au fil des jours, il a été le martèlement des clous
en moins, et dans les semaines, il a été en mesure de contrôler lui-même
et a été en mesure de s'abstenir de se mettre en colère et de
martèlement des clous. Il est arrivé à son père et lui dit ce qu'il
avait obtenus. Son père était ******* de ses efforts et a dit à salut
"Mais maintenant, mon fils, vous avez à prendre un clou pour chaque jour
que vous ne vous fâchez pas."
Le fils a commencé à prendre les clous pour chaque jour où il n'a pas se
mettre en colère, jusqu'à ce que il n'y avait pas de clous dans la
clôture à gauche.
Il est arrivé à son père et lui dit ce qu'il avait obtenus. Son père l'a
emmené à la barrière et lui dit: «Mon fils, vous avez bien fait, mais
regardez ces trous dans la clôture. Cette clôture ne sera plus jamais la
même. "Puis il Adde" Quand vous dites des choses dans un état de
colère, elles laissent des marques comme ces trous dans le cœur des
autres. Vous pouvez poignarder une personne et retirer le couteau, mais
il ne compte pas combien de fois vous dire "je suis désolé,» parce que
la blessure restera.
تحيآآآآآآآتي لكمـ ..,,[/size]
- احلى ملكهـ
- ♣ عدد المشاركات : 435
♣ وطني الغالي : السعودية
♣ مزاجي :
♣ Sms :
♣ تم تقيمي : 961482
♣ تم شكري : 217
رد: قصةة مترجمةة لعدةة لغاإت ..~
الإثنين ديسمبر 12, 2011 3:14 am
قصة جدا رائعه
- كرزهـ حمرآء ..~
- ♣ عدد المشاركات : 535
♣ وطني الغالي : سوريا
♣ مزاجي :
♣ Sms :
♣ تم تقيمي : 953528
♣ تم شكري : 199
رد: قصةة مترجمةة لعدةة لغاإت ..~
الإثنين ديسمبر 12, 2011 3:18 am
ارييييقااتو على المرور يا رائعةة
نورتي مووضوععي ..
نورتي مووضوععي ..
- احلى ملكهـ
- ♣ عدد المشاركات : 435
♣ وطني الغالي : السعودية
♣ مزاجي :
♣ Sms :
♣ تم تقيمي : 961482
♣ تم شكري : 217
رد: قصةة مترجمةة لعدةة لغاإت ..~
الأربعاء ديسمبر 14, 2011 10:31 pm
النور نورك~~
~~~
~~~
- كرزهـ حمرآء ..~
- ♣ عدد المشاركات : 535
♣ وطني الغالي : سوريا
♣ مزاجي :
♣ Sms :
♣ تم تقيمي : 953528
♣ تم شكري : 199
رد: قصةة مترجمةة لعدةة لغاإت ..~
الخميس ديسمبر 15, 2011 2:24 am
تسسلمي
يلآلآ بنوتآإت وين ردودكم ..؟
يلآلآ بنوتآإت وين ردودكم ..؟
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى